This isn’t entirely related to Japanese learning, but I think most of you Japanese learners/aspiring interpreters out there will appreciate it. This is a short film made by my translator and musician friend Mark, all about the dangers of letting someone with ulterior motives be your interpreter. It also features some pretty awesome ハナレグミ music. I present to you… Crouching Interpreter, Hidden Agenda.
Crouching Interpreter, Hidden Agenda
February 10th, 2008 · 4 Comments
Tags: multimedia






4 responses so far ↓
1 Katie G // Feb 16, 2008 at 12:03 am
Haha, it was a cute story.
The very last misunderstanding was great.
2 Anonymous // Feb 21, 2008 at 7:52 pm
Five stars just for the Mother gamebox at the beginning.
3 earl/brian // Mar 8, 2008 at 10:47 am
Yo Nat, I just sent you an email. Thought if I put a comment here you may see it sooner. Where have you been? Is everything alright?
4 avixz // Jul 2, 2008 at 12:51 pm
Hi guys,
I’ve just opened a blog to translate full metal alchemist anime scripts, maybe you’re interested I’ll need a lot of help
(http://www.japanesealchemy.blogspot.com)
Leave a Comment